Deutscher MeSH - bilinguale Fassung, 2022: RDF/XML (resource description framework/extensible markup language) / Mitwirkende beim Übersetzungsprozess: Brigitte Fischer-Wagener, Anna Scholz, Robert Schmidt, Prof. Dr. Dietrich Rebholz-Schuhmann, Dr. Thomas Gübitz ; Kuratierung: Gabriele Wollnik-Korn ; Software-Entwicklung: Roman Baum, Lukas Geist, Dr. Leyla Jael Garcia Castro ; biochemische und molekularbiologische Begriffe wurden übersetzt mit freundlicher Unterstützung von Prof. Dr. Raimund Wagener Zentrum für Biochemie, Medizinische Fakultät, Universität zu Köln
Version 27.0 ; Stand: Mai 2022. - 2022
Online
Thesaurus, Buch, Datenträger, Online-Ressource
Zugriff:
- ZB MED - Informationszentrum Lebenswissenschaften, Köln (DE-38M), Bibliothekskatalog
MeSH (Medical Subject Headings) ist ein medizinischer Thesaurus, der von der U. S. National Library of Medicine (NLM) herausgegeben und jährlich aktualisiert und um neue Begriffe erweitert wird. Er ist polyhierarchisch, konzeptbasiert aufgebaut und stellt vielfältige Verbindungen zwischen Fachbegriffen mit unterschiedlichen Merkmalen her. Die Anwendung des MeSH reicht von der Sacherschließung von Buch- und Medienbeständen über das Indexieren von Datenbanken bis zum Erstellen von Suchprofilen in Medizin und Biowissenschaften. Die deutschsprachige Übersetzung der MeSH-Termini erfolgt in enger Anlehnung an die amerikanische Vorlage, um den Charakter des Thesaurus zu erhalten. Für die deutschsprachige Fassung werden die Hauptschlagwörter der Originalfassung 1:1 übersetzt. Sie werden durch Synonyme ergänzt, die im deutschen Sprachraum gebräuchlich sind. Der Schwerpunkt der jeweils neuen Begriffe als auch deren Anzahl variieren von Jahr zu Jahr.
Titel: |
Deutscher MeSH - bilinguale Fassung, 2022: RDF/XML (resource description framework/extensible markup language) / Mitwirkende beim Übersetzungsprozess: Brigitte Fischer-Wagener, Anna Scholz, Robert Schmidt, Prof. Dr. Dietrich Rebholz-Schuhmann, Dr. Thomas Gübitz ; Kuratierung: Gabriele Wollnik-Korn ; Software-Entwicklung: Roman Baum, Lukas Geist, Dr. Leyla Jael Garcia Castro ; biochemische und molekularbiologische Begriffe wurden übersetzt mit freundlicher Unterstützung von Prof. Dr. Raimund Wagener Zentrum für Biochemie, Medizinische Fakultät, Universität zu Köln
|
---|---|
Verantwortlichkeitsangabe: | ZB MED - Informationszentrum Lebenswissenschaften ; U.S. National Library of Medicine ; Deutsches Institut für Medizinische Dokumentation und Information |
Autor/in / Beteiligte Person: | Fischer-Wagener, Brigitte [Übersetzung] ; Fischer-Wagener, Brigitte [Beitragende/r] ; Scholz, Anna [Übersetzung] ; Scholz, Anna [Beitragende/r] ; Schmidt, Robert [Übersetzung] ; Schmidt, Robert [Beitragende/r] ; Rebholz-Schuhmann, Dietrich [Übersetzung] ; Rebholz-Schuhmann, Dietrich [Beitragende/r] ; Gübitz, Thomas [Übersetzung] ; Gübitz, Thomas [Beitragende/r] ; Wollnik-Korn, Gabriele [Übersetzung] ; Wollnik-Korn, Gabriele [Beitragende/r] ; Baum, Roman [Beitragende/r] ; Geist, Lukas [Beitragende/r] ; Castro, Leyla Jael [Beitragende/r] |
Körperschaft: | ZB MED - Informationszentrum Lebenswissenschaften [Herausgeber/in] ; National Library of Medicine (USA) [Herausgeber/in] ; Deutsches Institut für Medizinische Dokumentation und Information [Herausgeber/in] |
Link: | |
Verwandtes Werk: | |
Ausgabe: | Version 27.0 ; Stand: Mai 2022 |
Veröffentlichung: | 2022 |
Inhaltstyp: | Thesaurus |
Medientyp: | Buch |
Datenträgertyp: | Datenträger, Online-Ressource |
DOI: | 10.4126/FRL01-006432100 |
Sonstiges: |
|