Zum Hauptinhalt springen

Nihon bunka dejitaru hyūmanitīzu no genzai: = New directions in digital humanities for Japanese arts and cultures

Monbu Kagakushō Gurōbaru COE Puroguramu "Nihon Bunka Dejitaru Hyūmanitīzu Kyoten" (Ritsumeikan Daigaku) kanshū. Kawashima Masao ... cho
Bairingaruban, shohan. - Kyōto: Nakanishiya Shuppan, 2009
Buch, Gedruckte Ressource - VIII, 206 S. : Ill., graph. Darst. ; 22 cm

Titel:
Nihon bunka dejitaru hyūmanitīzu no genzai: = New directions in digital humanities for Japanese arts and cultures
Verantwortlichkeitsangabe: Monbu Kagakushō Gurōbaru COE Puroguramu "Nihon Bunka Dejitaru Hyūmanitīzu Kyoten" (Ritsumeikan Daigaku) kanshū. Kawashima Masao ... cho
Autor/in / Beteiligte Person: Kawashima, Masao (1942-) [Sonstige]
Verwandtes Werk:
Ausgabe: Bairingaruban, shohan
Veröffentlichung: Kyōto: Nakanishiya Shuppan, 2009
Medientyp: Buch
Datenträgertyp: Gedruckte Ressource
Umfang: VIII, 206 S. : Ill., graph. Darst. ; 22 cm
ISBN: 9784779503245; 4779503248
Schlagwort:
  • Archives / Data processing
  • Arts, Japanese / Digitization
  • Information storage and retrieval systems
  • Japan, Kultur, Neue Medien
Sonstiges:
  • Weiterer Titel: Nippon bunka dejitaru hyūmanitīzu no genzai; Nihon bunka dejitaru hyūmanitīzu no genzai
  • Includes bibliographical references and indexes
  • Gesamttitelangabe: Shirīzu Nihon bunka dejitaru hyūmanitīzu ; 1
  • Name in Originalschrift: 川嶋, 將生 [Japanisch (Kanji, Hiragana und Katakana)]
  • Ausgabe in Originalschrift: バイリンガル版, 初版 [Japanisch (Kanji, Hiragana und Katakana)]
  • Reihe in Originalschrift: シリーズ日本文化デジタル・ヒューマニティーズ [Japanisch (Kanji, Hiragana und Katakana)]
  • Beschreibung in Originalschrift: 日本語英語併記. - その他の著者: 赤間亮, 矢野桂司, 八村広三郎, 稲葉光行. - 監修: 文部科学省グローバルCOEプログラム「日本文化デジタル・ヒューマニティーズ拠点」(立命館大学). - 参考文献: 章末 [Japanisch (Kanji, Hiragana und Katakana)]
  • Zusatztitel in Originalschrift: New directions in digital humanities for Japanese arts and cultures [Japanisch (Kanji, Hiragana und Katakana)]
  • Veröffentlichungsort in Originalschrift: 京都 [Japanisch (Kanji, Hiragana und Katakana)]
  • Veröffentlichungsangabe in Originalschrift: ナカニシヤ出版 [Japanisch (Kanji, Hiragana und Katakana)]
  • Verantwortlichkeitsangabe in Originalschrift: 文部科学省グローバルCOEプログラム「日本文化デジタル・ヒューマニティーズ拠点」(立命館大学)監修. 川嶋將生 ... 著 [Japanisch (Kanji, Hiragana und Katakana)]
  • Schlagwörter in Originalschrift: 日本; デジタルアーカイブ [Japanisch (Kanji, Hiragana und Katakana)]
  • Haupttitel in Originalschrift: 日本文化デジタル・ヒューマニティーズの現在 [Japanisch (Kanji, Hiragana und Katakana)]
  • Abweichender Titel in Originalschrift: ニホン ブンカ デジタル ヒューマニティーズ ノ ゲンザイ [Katakana]
  • Beitr. teilw. in japan. Schr., teilw. engl
  • Sprache: Japanisch; Englisch
  • hbz Verbund-ID: HT017295737

Klicken Sie ein Format an und speichern Sie dann die Daten oder geben Sie eine Empfänger-Adresse ein und lassen Sie sich per Email zusenden.

oder
oder

Wählen Sie das für Sie passende Zitationsformat und kopieren Sie es dann in die Zwischenablage, lassen es sich per Mail zusenden oder speichern es als PDF-Datei.

oder
oder

Bitte prüfen Sie, ob die Zitation formal korrekt ist, bevor Sie sie in einer Arbeit verwenden. Benutzen Sie gegebenenfalls den "Exportieren"-Dialog, wenn Sie ein Literaturverwaltungsprogramm verwenden und die Zitat-Angaben selbst formatieren wollen.

xs 0 - 576
sm 576 - 768
md 768 - 992
lg 992 - 1200
xl 1200 - 1366
xxl 1366 -